-
- author "me"
- fileName "French anger"
- tags ""
- description ""
- To annoy
- Agacer
-
To have words with
Avoir des mots avec
-
To be on edge
Avoir les nerfs à fleur de peau
-
To have a bad temper
Avoir mauvais caractère
-
To have a bad temper (2)
Avoir un caractère de cochon
-
To be mean
Avoir un sale caractère
-
-
-
-
-
-
-
To hit someone
Casser la gueule à quelqu'un
-
To annoy someone a lot
Casser les pieds à quelqu'un
-
To look for a quarrel
Chercher querelle à
-
-
-
-
To insult someone
Dire des injures à
-
To tell it as it is
Dire ses quatre vérités à quelqu'un
-
To hit someone with a fist
Donner un coup de poing à quelqu'un
-
To have had enough
En avoir assez, en avoir marre, en avoir par-dessus la tête, en avoir ras le bol
-
To look unhappy
En faire une tête
-
To fight physically with
En venir aux mains avec
-
To hold a grudge against someone
En vouloir à quelqu'un
-
-
To bug someone
Enquiquiner quelqu'un
-
To have had enough again
Être a bout
-
To be on edge
Être a bout de nerfs
-
To be in an awful mood
Être de humeur massacrante
-
To be in a bad mood
Être de mauvaise humeur
-
To give a cold shoulder to
Être en froid avec
-
To be on bad terms
Être en mauvais terms avec
-
To be beside oneself
Être hors de soi
-
To be someone's pet peeve
Être la bête noire de quelqu'un
-
To be dissatisfied
Être mécontent
-
To have a grudge against someone
Être rancunier
-
To hurt someone's feelings
Faire de la peine à
-
-
To make big eyes at someone
Faire les yeux gros à quelqu'un
-
To make a scene in public
Faire un scandal, faire une scène
-
Leave me alone
Fiche-moi la paix
-
-
-
To frown
Froncer les sourcils
-
To harbor resentment against
Garder rancune à
-
-
-
-
A person who complains
Grognon
-
-
Beside oneself
Hors de sol
-
To begin getting angry
La moutarde monte au nez
-
-
-
-
-
-
To corner someone
Mettre au pied du mur
-
To put someone in his place
Mettre quelqu'un à sa place
-
To prove that one is able to defend oneself
Montrer les dents
-
To get angry
Monter sur ses grands chevaux
-
To lose one's cool
Perdre son sang froid
-
To find fault with, to be hurt by
Prendre ombrage de
-
-
What's eating you?
Quelle mouche te pique?
-
To cut a person short
Rabattre la caquet de
-
To get even with
Régler son compte à
-
-
To fall into a panic
S'affoler
-
-
To chew someone out
Secouer les puces à quelqu'un
-
To lose one's temper
S'emporter
-
To get irritated
S'énerver
-
To get into a rage
Se fâcher tout rouge
-
To get angry
Se mettre en colére
-
To annoy
Taper sur les nerfs à quelqu'un
-
Tenir tête à
To hold one's own against
|
|