-
-
-
-
-
-
vor kurzem
Il y a peu de temps,
-
-
gestern Morgen
Hier matin,
-
gestern Nachmittag
Hier après-midi,
-
-
gestern Nacht,
La nuit dernière,
-
vorgestern Abend/Nacht
Avant-hier soir,
-
-
-
-
-
-
zur damaligen Zeit
À cette époque-là
-
-
-
-
ab und zu
de temps en temps
-
-
-
normalerweise
généralement
-
normalerweise
normalement
-
tagaus,tagein
jour après jour
-
-
jeden Tag
Tous les jours,
-
-
jede Woche
Chaque semaine,
-
ich pflege zu..., ich ... gewöhnlich
habituellement
-
ich pflege zu..., ich... gewöhnlich
d'habitude
-
-
-
-
-
vor (zeitlich)
Avant (de partir,)
-
nach (zeitlich)
Après (être sorti(e),)
-
bevor
avant que (je previenne (subj.))
-
nachdem
après (avoir prévenu)
-
-
-
-
-
-
kurz nachdem
Quelque temps après (être parti(e))
-
-
sofort
(Je me suis dirigé(e)) tout de suite (vers lui.)
-
nach und nach
Petit à petit,
-
zur selben Zeit
Au m'eme moment,
-
während
Pendant que (je parlais,)
-
solange
Tant que (tu ne te calmes pas,)
-
währenddessen
Pendant ce temps,
-
-
unterdessen
Pendant ce temps-là,
-
-
bis (dass)
jusqu'à ce qu ils ferment
-
bis (dass)
(Nous reparlerons de l'affaire) jusqu'à ce que (nous trouvions une solution.)
-
-
-
-
-
Ich habe schliesslich
J'ai fini par
-
meinen
(Quelle) opinion avez-vous
-
-
-
denken
- penser
- (Que pensez-vous de)
-
wie siehst du die Sache
Comment vois-tu la chose (à propos de)
-
was sie denken
que vous pensez
-
Was halten Sie von
Que diriez-vous
-
-
sind Sie einverstanden mit
Êtes-vous d'accord avec
-
sind Sie derselben Meinung wie
Êtes-vous de la même opinion que
-
sind Sie derselben Meinung wie
Êtes-vous du même avis que
-
begründen Sie
Justifiez (votre réponse)
-
indem Sie geben
en donnant
-
indem Sie benutzen
en utilisant
-
Alternativen
alternatives
-
Möglichkeiten
possibilités
-
-
-
-
-
mir scheint
Il me semble que
-
-
Ich glaube nicht
Je ne crois pas que (subjonctif)
-
Ich denke nicht
Je ne pense pas que (subjonctif)
-
-
schlecht
mal (subjonctif)
-
Ich bin der Meinung,dass
Je suis d'avis que
-
meiner Meinung nach
ich bin der Meinung, dass
À mon avis,
-
ich stehe auf dem Standpunkt,dass
Je suis d'avis que
-
-
ich vermute
Je suppose que
-
ich bin sicher
Je suis sûr(e)
-
es ist wirklich
C'est vraiment
-
man darf nich
Il ne faut pas
-
offen gesagt, eigentlich
À vrai dire,
-
offen gesagt
Pour parler ouvertement,
-
offen gesagt
Pour être franc(he)
-
ehrlich gesagt
Pour parler honnêtement
-
ehrlich gesagt
Pour être honnête,
-
-
sehe; Lösung
(Je ne) vois (pas d'autre) solution
-
finde, Mittel
(Je ne) trouve (pas d'autre) moyen
-
-
Massnahmen ergreifen
que d'adopter des mesures
-
-
verwirklichen
que de réaliser ces projets
-
-
-
es ist unbedingt erforderlich
Il faut absolutement que (subj.)
-
es ist unumgänglich
Il est indispensable que (subj.)
-
Lösungsmöglichkeit
possibilité pour résoudre le problème
-
-
-
-
darüber gibt es keinen Zweifel
Il n'y a pas de doute là-dessus
-
-
in Wirklichkeit
En vérité
-
-
worauf es ankommt
Ce qui compte,
-
worauf es ankommt
Ce qui importe,
-
das Einzige, worauf es ankommt
La seule chose qui compte,
-
um deine These zu begründen
Pour justifer ta thèse,
-
angeführt, Argumente
énoncé
-
du hast Recht
Tu as raison
-
du hast Unrecht
Tu as tort
-
ich bin einer Meinung mit, Autor
Je suis de l'avis de l'auteur
-
ich bin derselben Meinung
du même avis que
-
ich bin derselben Meinung
J'ai la même opinion que
-
ich bin anderer Meinung
Je suis d'une autre opinion que
-
die Gründe,weshalb
(Ce sont) les raisons pour lesquelles (la thèse me paraît convainquantes)
-
überzeugend
(Ce sont des raisons qui me paraissent peu) convainquantes
-
überzeugt mich
(Ce sont des raisons qui) me convainquent
-
-
-
sehe die Dinge
(Je ne) perçois (pas) les choses (comme toi)
-
-
-
berücksichtigen
prendre en compte
-
-
-
-
Ja, natürlich
Oui, bien sûr
-
Selbstverständlich
Cela va de soi.
-
Selbstverständlich
C'est évident.
-
Selbstverständlich
Bien entendu.
-
-
Das ist nicht wahr.
Non, ce n'est pas vrai.
-
Das stimmt nicht.
Non, ce n'est pas juste.
-
Das stimmt überhaupt nicht.
C'est complètement faux.
-
Auf keinen Fall
Surtout pas.
-
Auf gar keinen Fall.
En aucun cas.
-
Du hast Recht.
Tu as raison.
-
bin deiner Meinung
Je suis du même avis que toi.
-
bin ihrer Meinung
Je suis du même avis qu'elle
-
denke genauso
Moi aussi, je pense comme cela.
-
denke genauso
Je pense la même chose.
-
es ist wahr
Il est vrai que + ind.
-
es ist sicher
Il est sûr que + ind.
-
Du hast Unrecht.
Tu as tort.
-
ich bin nicht ihrer Meinung
Je ne suis pas du même avis que vous.
-
denke nicht so
Je ne pense pas comme cela.
-
meine dies nicht
Ce n'est pas ce que je pense.
-
es ist nicht wahr
Il n'est pas vrai que + subj.
-
es ist nicht sicher
Il n'est pas sûr que + subj.
-
Im Unterschied zu
À la différence
-
gehört nicht zur Sache
cela ne concerne pas le sujet.
-
hat (gar) nichts damit zu tun
cela n'a rien à voir
-
Argument, überzeugend
convainquant
-
-
-
-
Argumentation
L'argumentation
-
überzeugt mich (gar) nicht
ne me convainc pas (du tout)
-
ich teile... nicht ganz
Je ne partage pas complètement
-
überhaupt nicht
absolument pas
-
keine Meinung, diesbezüglich
aucune opinion sur ce sujet
-
nicht viel zu sagen
pas grand-chose à dire à (ce sujet)
-
keine deutliche Meinung gebildet
(Je ne) me (suis pas vraiment) fait une opinion claire.
-
ist egal
(Cela m') est égal.
-
betrifft
(Ce ne me) concerne (pas)
-
lässt unberührt
(Cela me) laisse (complètement) indifférent(e).
-
verstehe nichts
(Je) ne comprends rien (à cette affaire).
-
unterschieldiche Meinung
(Sur ce sujet, on peut avoir) différentes opinions.
-
haben eine Übereinstimmung erzielt
(Il me semble que nous (ne)) sommes (pas) arrivés à un accord.
-
zu der Überzeugung gelangt
((J'ai)) fini par être convaincu(e) ((que vou avez raison.))
-
habe meine Meinung geändert
J'ai changé d'avis.
-
meine weiterhin
(je) continue à croire (que ces idées sont absurdes.)
-
denke weiterhin
(Je) continue à penser (que ces idées sont absurdes.)
-
das Thema wechseln
(Nous allons) changer de sujet.
-
beenden wir
Terminons (ce débat.)
-
lassen wir es dabei
Reston-en là.
-
-
-
ist gleichbedeutend mit
signifie la même chose que
-
-
-
kann man definieren
peut être défini
-
bezieht sich auf
se réfère à...
-
(Teil-) Bedeutungen
(Le terme... a d'autres) sens dérivés.
-
(Teil-) Bedeutungen
(Le terme... a d'autres) significations.
-
hängt vom kontext ab
dépend du contexte.
-
-
Neologismus, neues Wort
(Ce) néologisme (n'est pas encore dans le dictionnaire.)
-
-
Verkleinerungsform
dimunitif
-
-
-
letzten
(À la) dernière (ligne,)
-
vorletzten
(À l')avant-dernière (ligne,)
-
-
-
-
-
auf den Seiten
Aux pages (8 à 12)
-
-
Schriftstellerin
l'auteure
-
-
bezieht sich auf
se réfère à
-
-
-
spielt an auf
fait allusion à
-
schneidet das Thema an
aborde le sujet de
-
bezeichnet als
qualifie (la situation ctuelle) de (dangereuse).
-
fragt sich ob
se demande si (la situation est dangereuse.)
-
-
Gesichtspunkt
cas particulier
-
aufschlussreiches Zitat
citation révélatrice
-
-
-
ich beziehe mich auf
Je me réfère aux
-
oben genannt
mentionnées plus haut
-
unten genannt
mentionnées plus bas.
-
-
-
handelt es sich um
il s'agit d'
-
-
-
am Anfang von
au début de
-
siehe
- Voir (les lignes 31 et 32.)
- (les autres articles de l'auteur.)
-
den Gesamtzusammenhang rekonstruieren
(Il faut) reconstruire tout le contexte
-
-
Jahrhundert
(d'une) siècle.
-
Jahrzeht
(de la première) décennie (du siècle).
-
ist gekennzeichnet durch
est caractérisée par
-
Wandel, vollzog sich
(un) changement s'est produit.
-
vollzog sich
s'est effectué.
-
Konflikt, taute auf
(Au cours de ce siècle, un) conflit a surgi.
-
entwickelte sich
s'est développé.
-
Entwicklung
(il s'agissait d'une) évolution (rapide.)
-
-
-
-
-
durchlief, machte durch
(Le pays) a subit (une crise.)
-
Übergangszeit
une époque de transition.
-
lässt sich einteilen
(Le processus de changement) peut être divisé (en plusieurs)
-
-
-
dauerte von...bis...
(Le premierEmpire) dura de... à...
-
-
-
-
-
-
-
-
allmählich
Petit à petit,
-
lange Zeit
Pendant tout ce temps,
-
jahrzehntelang
Pendandt des décennies,
-
jahrhundertelang
Pendant des siècles,
-
Schauplatz
(En 1914, cette zone était la) scène (de combats.)
-
(bis) vor kurzem
Il y a peu de temps,
-
-
-
-
-
-
-
Ereignis, historisch
(un) fait historique.
-
geschichtlich, bedeutsam
historique
-
entscheidendes Datum
date décisive
-
-
-
-
Gründe, Ursachen
Les causes
-
Gründe, Ursachen
les raisons
-
ging zurück auf
étaient à l'origine de
-
aufgrund von, wegen
à cause des
-
infolge von
à la suite de
-
-
-
-
-
-
-
hatte zur Folge
a eu comme conséquence
-
-
-
-
Grenzsituation
situation limite.
-
relativieren
relativiser.
-
die Gegenwart mit der Vergangenheit vergleichen
comparer le présent avec le passé.
-
ist der Ursprung von
est à l'origine
-
wurden von Generation zu Generation überliefert
ont été transmises de génération en génération.
-
-
-
ist weiterhin
continue de
-
-
verschlechtert
détériorée
-
-
-
-
in der jetzigen Zeit
À l'heure actuelle,
-
heutzutage,
Des nos jours,
-
besteht, existiert
existe
-
-
-
-
-
stehen vor
sont confrontés
-
-
-
-
-
geht auf mehrere Ursachen zurück
a plusieurs origines
-
Grund, weshalb
La raison pour laquelle
-
wegen,aufgrund von
à cause de
-
-
eher wegen... als wegen..
plutôt par... que par...
-
ensteht eher durch.. als durch...
provient du .. plutôt que du...
-
da (vorangestellte Begründung)
Comme...
-
weil (nachgestellte Begründung)
parce qu'
-
daher, deshalb
C'est la raison pour laquelle
-
daher,deshalb
C'est pourqoui
-
berücksichtigen
tenir compte de
-
-
-
-
entscheidend
céterminants
-
ursächlicher Zusammenhang
causalité
-
-
-
drittens
En troisième lieu,
-
-
abgesehen davon
(Mis) À part cela,
-
daraus folgt, dass
Il en résulte que
-
-
das heisst
Cela veut dire que
-
das heisst
Cela signifie que
-
zusammenfassend gesagt
Pour résumer la situation,
-
zusammenfassend gesagt
En somme,
-
zusammenfassend gesagt
En résumé,
-
man könnte folgendermassen zusammenfassen
On pourrait résumer (la situation) de la manière suivante
-
-
-
andererseits
d'un autre côté,
-
andererseits
d'autre part,
-
-
-
-
-
und dennoch
Et pourtant ,
-
-
-
-
auch wenn, selbst wenn
Même si
-
unangenehme Konsequenzen, Folgen
conséquences fâcheuses
-
stellt sich heraus
Il en résulte
-
infolgedessen, demnach
En conséquence,
-
infolgedessen, folglich, somit
Par conséquent,
-
darum, deshalb
C'est pourqoui
-
als Folge davon
Par contrecoup,
-
-
ich komme zu der Schlussfolgerung, dass
J'en arrive à la conclusion qu'
-
-
Präsentation
présentation
-
handelt sich um
sera question de...
-
-
gliedert sich in
se divise en
-
besteht aus
se compose de
-
-
-
-
konkretes Beispiel, begründen
exemple concret (pour) justifier
-
veranschaulichen
illustrer
-
-
Statistiken
(des) statistiques
-
-
-
Hauptpunkte
(les) points principaux
-
Schlussfolgerung
(Il y a trois) coclusions (possibles)
-
Schlussfolgerungen
(Il y a trois) déductions (possibles)
-
Alternative zu
(Il y a une seule) alternative à (cette crise)
-
Hindernisse
(Il y a des) obstacles ( pour arriver à cette solution)
-
zum Abschluss möchte ich sagen
En conclusion, je voudrais dire (que c'est un sujet fascinant)
-
beenden, Zitat
(Je voudrais) conclure (mon exposé par une) citation
-
zusammenfassend
En résumé
-
-
-
-
-
Fachpresse
(la) presse spécialisée
-
Regenbogenpresse
(la) presse du coeur
-
Sensationspresse
(la) presse à sensation
-
Nachrichtenagentur
(une)agence de presse
-
Massenmedium
support médiatique
-
Informationsquellen
(des) sources d'informations
-
-
-
-
-
-
-
Journalist, Publizist
le jounaliste
-
Journalistin, Publizistin
la journaliste
-
(Chef) Redakteur
le rédacteur (en chef)
-
(Chef) Redakteurin
la rédactrice (en chef)
-
-
-
Korrespondent
le correspondant
-
Korrespondentin
la correspondante
-
-
ist vergriffen, ausverkauft
est épuisée
-
erscheinen regelmässig
paraissent périodiquement
-
-
vierzehntägig
tous les quinze jours
-
ist erschienen
a été publié
-
ist erschienen, Tageszeitung
est paru (dans) un quotidien
-
-
Wochenzeitung
(un) mensuel
-
-
Zeitschrift
(un) magazine
-
durchblättlern
feuilleter
-
-
-
uns vertiefen in
nous plonger dans
-
eindringen
étudier plus à fond
-
nachdenken über
réfléchir sur
-
analysieren
faire l'analyse d'
-
-
Auszug, Anzeige
(une) extrait (d') une annonce
-
(Todes) Anzeige
(un) faire-part (de décès)
-
Leitartikel
(un) éditorial
-
-
Kommentar
(un) commentaire
-
-
Rezension
(une) critique (de livre)
-
Leserbrief
(un extrait du) courrier des lecteurs.
-
-
für Schlagzeilen sorgen, Schlagzeilen machen
(cette nouvelle) fait la une des lecteurs
-
-
-
rezenziert
fait la critique
-
erregt die Aufmerksamkeit
attire l'attention
-
-
-
indem er/sie.. richtet
En adressant
-
indem er/sie... verwendet
En utilisant
-
-
-
ausführliche Einführung
introduction détaillée
-
kurze Einführung
courte introduction,
-
-
befasst sich mit
s'occupe du
-
-
-
historischer Hintergrund
(du) dontexte historique
-
historische Wurzeln
(des) racines historiques
-
objektiv darstellen
expose objectivement
-
Ursprung, Ursache
(l')origine
-
Motive, Beweggründe
(les) motifs
-
-
benutzt, Methoden
utilise (des) méthodes (variées pour)
-
Motive, Beweggründe
(les) motifs
-
-
benutzt,Methoden
utilise (des) méthodes
-
veranschaulichen
illustrer
-
-
wirklichkeitsgetreues Bild
(a une) vue réaliste (de la situation)
-
detaillierte Beschreibung
(une) description détaillée
-
Einzelheiten
(les) détails
-
-
lang und breit
de lond en large
-
-
-
konkreten Fall
(un) cas concret
-
-
-
Zitate
(des) citations de
-
Augenzeugen
témoins oculaires
-
unterschieldiche, Quellen
différentes sources
-
Dokumente,glaubwürdig
(des) documents crédibles
-
-
-
hat interviewt
a interviewé
-
-
ist gestürzt auf
s'appuie sur
-
statistische Daten
des données statistiques
-
Statistiken
des statistiques
-
Ergebnisse
(les) résultats
-
Untersuchung
(d'une) enquête
-
-
Beweisführung
argumentation
-
-
-
beschreibt, mögliche Folge
décrit (les) consöquences possibles
-
erklärt, aktuelle Situation
explique (la) situation actuelle
-
kritisiert scharf
fait une critique sévère de
-
-
-
-
-
-
wird deutlich
met les points sur les i.
-
kommt an den Tag
éclate au grand jour
-
-
-
-
rief hervor, erregte
a suscité
-
-
Protestwelle
(une) vague de prostestations
|
|