-
みか:私は、これからリムジンバス乗るんだけど、あなたは?
WATASHI - WA, KOREKARA RIMUJIN - BASU - NI NORUN - DAKEDO, ANATA - WA?
Mika: Agora eu vou tomar o ônibus do aeroporto. E você?
-
レオ:どうしよう...。
DŌ - SHIYŌ...
Leo:O que devo fazer?
-
ぼく、日本は初めてなんです。
BOKU, NIHON - WA HAJIMETE - NAN - DESU.
É a primeira vez que venho ao Japão.
-
みか:じゃあ、一緒に来る?
JĀ, ISSHO - NI KURU?
Mika: Então, gostaria de vir comigo?
-
みか:やっと、東京ね...。
YATTO, TOKYŌ - NE...
Mika: Até que enfim...Chegamos a Tóquio, né?
-
レオ:すごい!建物でいっぱいですね。
SUGOI! TATEMONO - DE IPPAI - DESU - NE.
Leo: Nossa! Está cheio de prédios.
-
みか:本当にそうね。
HONTŌ - NI SŌ - NE.
Mika: Realmente, é isso mesmo.
-
レオ:あの、みかさん、お住まいはどちらですか?
ANO, MIKA- SAN, O- SUMAI - WA DOCHIRA - DESU KA?
Ah, Mika, onde você mora?
-
みか:私? わたしは、渋谷。
WATASHI? WATASHI - WA, SHIBUYA.
Mika:Eu? Eu moro em Shibuya.
-
レオ:ぼくは、この住所のところです。
BOKU - WA, KONO - JŪSHO - NO TOKORO - DESU.
Leo: Eu moro nesse endereço.
-
みか:ここで、お別れね。
KOKO - DE, O - WAKARE - NE.
Mika: Aqui, nos despedimos, né?
-
レオ:みかさん、連絡先を教えてくれませんか?
MIKA - SAN, RENRAKUSAKI - O OSHIETE KUREMASEN - KA?
Mika, Você poderia me dar o seu contato?
-
みか:いいわよ。
Ī - WA - YO.
Mika: Tudo bem.
-
O OSHIETE - KUREMASEN - KA?
é uma expressão polida usada quando pedimos alguma informação a alguém. Na estrutura, basta acrescentar o que queremos antes da partícula O
-
"O - SUMAI - WA DOCHIRA - DESUKA?"
- É uma expressão usada quando queremos saber onde alguém reside. É muito prática porque podemos
- dizê-la para qualquer pessoa. Notem que acrescentando o prefixo O antes do substantivo SUMAI, inserimos um toque de polidez. DOCHIRA - DESU - KA literalmente quer dizer "Onde está, onde fica?"
-
みか:いいわよ。ここに書くわね。
Ī - WA - YO. KOKO - NI KAKU - WA - NE.
Mika: Tudo bem. Eu vou escrever aqui.
-
みか:
もし、何かあったら連絡してね。
MOSHI, NANI - KA ATTARA RENRAKU - SHITE - NE.
- Mika:
- Se houver alguma coisa, me contacte.
|
|