jwcards03.txt

  1. to see nothing
    ничего не видеть
  2. anxious / worried look
    беспокойный взгляд
  3. to listen for smth.
    прислушиваться; стараться услышать
  4. He is dull of hearing.
    Он плохо слышит.
  5. I had to feel about for the light switch in the dark.
    В комнате было темно; так что мне пришлось нащупывать выключатель.
  6. I didn't realise the town had grown so much; I remember it as being just a small place.
    Не думал; что город так разросся; я помню; что он был совсем небольшим.
  7. to forget completely / utterly
    совсем забыть
  8. to recognize a bird from the unusual shape of its tail
    узнать птицу по необычной форме её хвоста
  9. I could hardly distinguish anything in the morning mist.
    Я почти ничего не мог разглядеть в утреннем тумане.
  10. Can you read French?
    Ты умеешь читать по-французски?
  11. to write a legible hand
    иметь чёткий почерк
  12. to take the full count
    быть нокаутированным; потерпеть поражение
  13. We calculated that the trip would take two days.
    По нашим расчётам; путешествие должно было продлиться два дня.
  14. to add a new member to a committee
    ввести нового члена в комитет; расширить состав комитета
  15. to subtract five from ten
    из десяти вычесть пять
  16. The costs have been multiplied up many times.
    Цены подскочили в несколько раз.
  17. to divide into two / three parts
    делить на две; три части
  18. to think the matter over
    обдумать вопрос; обдумать проблему
  19. to decide against smb.
    выносить решение против кого-л.
  20. to do one's lessons
    готовить уроки
  21. houses made of stone
    дома из камня
  22. to perform a contract
    выполнять условия ���онтракта
  23. to prepare students for senior managerial positions
    готовить студентов к старшим административным должностям
  24. to hide behind a legal technicality
    скрываться за юридическими тонкостями; манипулировать юридическими тонкостями
  25. careful / painstaking / thorough search
    тщательные поиски
  26. They might find traces of European sojourn on the island.
    На острове можно найти следы присутствия европейцев.
  27. take the ax by the handle
    взяться за ручку топора
  28. You may keep the book for a month.
    Можете держать эту книгу месяц.
  29. to give smb. / smth. a push
    толкнуть кого-л. / что-л.
  30. to give a pull at the bell
    дёрнуть звонок
  31. They had ventured their all; or nearly their all; on this one throw. (R. B. Smith)
    Они поставили всё; или почти всё; на один этот бросок.
  32. open door
    открытая дверь
  33. Shut the box to.
    Закройте ящик.
  34. to attach a stamp to an envelope
    наклеить марку на конверт
  35. to come undone
    расстегнуться; развязаться
  36. to cut meat
    резать мясо
  37. Light poured forth from the many lamps.
    Из многочисленных прожекторов лился свет.
  38. Who has spilt the milk on(to) the table?
    Кто пролил молоко на стол?
  39. dry clothing
    сухая одежда
  40. She spoke her mind.
    Она высказала своё мнение.
  41. to talk bluntly / candidly / frankly / freely / fluently
    говорить открыто / свободно / искренне / бегло
  42. they say
    говорят (что...)
  43. to tell goodbye
    прощаться
  44. At what address does she live?
    По какому адресу она живет? Какой у нее адрес?
  45. to ask a question
    задать вопрос
  46. to answer politely / sharply / rudely
    отвечать вежливо; резко; грубо
  47. Smoking is not allowed.
    Курить воспрещается.
  48. to prohibit smth.
    запрещать что-л.
  49. She advised us that we should leave.
    Она посоветовала нам уехать.
  50. The motoring organization is warning of thick mist and blowing snow on high ground.
    Служба наблюдения предупреждает о густых туманах и сильном снегопаде.
  51. The architect suggested restoring the building.
    Архитектор предложил восстановить здание.
  52. Would you give me that magazine on the table?
    Передайте мне; пожалуйста; тот журнал на столе.
  53. to offer help
    предложить помощь
  54. He changed his mind about moving; but was unable to buy the house back.
    Он передумал переезжать; но выкупить свой старый дом не смог.
  55. I don't want to sell the house at a loss.
    Я не хочу продавать дом с убытком.
  56. You could borrow some money from your uncle without paying interest.
    Ты можешь занять денег у дяди; и ему не надо платить проценты.
  57. She lent the money to him.
    Она дала ему денег взаймы.
  58. Everyone is cordially invited.
    Всех милости просим.
  59. visit to the dentist
    посещение дантиста
  60. to welcome coolly
    оказать холодный приём
  61. Yuri Gagarin was greeted by hordes of fans at Heathrow in 1961; three months after his historic orbit of the Earth.
    Толпы поклонников приветствовали Юрия Гагарина в Хитроу в 1961 году; спустя три месяца после его исторического полёта по околоземной орбите.
  62. You need a special tool to introduce the pipe into the hole.
    Чтобы вставить эту трубу в отверстие; нужен специальный прибор.
  63. That is what disturbs me; Mr Dermott.
    Вот; что меня беспокоит; господин Дермот.
  64. to put to / give trouble
    причинять беспокойство
  65. to make (up) an excuse for smth.
    извиняться за что-л.
  66. It is difficult to forgive anyone for cruelty.
    Трудно простить жестокость.
  67. to apologize politely / gracefully / humbly
    извиняться вежливо / любезно / робко
  68. thank you
    благодарю
  69. The enemy attacked treacherously.
    Враг напал вероломно.
  70. fist fight
    кулачный бой
  71. The soldiers resisted for two days.
    Солдаты оказывали сопротивление в течение двух дней.
  72. to defend against / from smb. / smth.
    защищать от кого-л. / чего-л.
  73. to win a prize
    выиграть приз
  74. to lose a finger
    лишиться пальца
  75. Don't shoot at me please!
    Пожалуйста; не стреляйте в меня!
  76. The prisoners killed a guard during the escape.
    Во время побега заключённые убили охранника.
  77. fatal / mortal wound
    смертельная рана
Author
jowie
ID
137354
Card Set
jwcards03.txt
Description
неправильные глаголы два, фразы
Updated