-
Investigative novel
una novela policia
-
To have to do with
Tener que ver
-
To take place
Tomar lugar
-
Everyday life
Vida cotitidana
-
-
-
Loyal partner
El fiel acompanate
-
Well known to the people
Conoce bien a su gente
-
-
-
-
-
-
To peek out, look out
asomarse
-
If its all the same to you
si le es a usted igual
-
-
-
understanding
comprensivo
-
To move emotionally
Conmover
-
-
-
To just arrive
acabo de llegar
-
-
-
-
appointment, nomanation
Nombramiento
-
-
-
-
-
-
Echar una mano
To lend a hand
-
-
-
-
gut feeling, hunch
palpito
-
-
To pay a visit
Hagar una vista
-
-
-
To have a case on one's hands
Tener entremanos un caso
-
To take it off my hands
Quitarme de encima
-
To leave behind
Dejar atras
-
To get suits made for him
A hacerse unos trajes
-
-
Parting gift
Un regalo de ida
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
circumstances
circunstancias
-
consequences
consequencias
-
-
-
-
-
-
Right-hand man
Su mano derecha
-
-
-
-
-
To be missing
echar de menos
-
-
-
-
-
-
-
-
-
to get along well
llevarse bien
-
-
-
-
-
-
-
-
-
That's how it had to be
Asi tenia que ser
-
She does what she's supposed to
Cumple con su deber
-
To raise children
Crer las hijos
-
-
-
They already have lived a while
Ya han vivido un poco
-
To miss
anorar, echar de menos, extranar
-
-
-
To reflect about their life
Reflexionar sobre su vida
-
It smelled musty
Olia a cerrado
-
Of a past era
De un siglo pasado
-
As if time had stopped
Era como si el tiempo hubiese parado
-
-
Every other day
Un dia si y otro no
-
The dolls represent maternal frustration
Las munecas representan la maternidad frustrada
-
They are trapped in the past
Ellas atrapadan en el pasado
-
They cleaned from top to bottom
Se llaven de arriba abajo
-
They were mannequins of people they knew and loved that had died
Habia maniquies de personaas que conocian y amaban y han muerta
-
Madrid is too much for us
Madrid nos viene grande
-
He misses his town
El extrana del pueblo
|
|