-
Percer
- 1) сверлить, буравить, просверливать; прокалывать; прорывать; прорезывать; продырявливать, прокалывать
- percer un trou — проделать дыру
- percer une fenêtre — пробить, прорубить окно
- ••
- les os lui percent la peau — у него одни кости торчат
- 2) пронзать, протыкать (шпагой и т. п.)
- percer de part en part — пронзить насквозь
- percer qn de coups — нанести кому-л удары (колющим оружием)
- 3) насквозь пронизывать
- la pluie a percé mes habits — я насквозь промок под дождём
- être percé jusqu'aux os — промокнуть до костей
- 4) прокладывать (путь и т. п.)
- percer une rue — прокладывать улицу (со сносом домов)
- percer un canal — прорыть канал
- percer la foule — пробиться сквозь толпу
- 5) перен пронзить
- cela me perce le cœur — это терзает мне сердце, это меня сильно огорчает
- percer les oreilles — резать слух
- 6) разгадать, раскрыть
- percer un mystère — разгадать тайну, проникнуть в тайну
- percer à jour — раскрыть
- 7) арго зарезать, убить
- 2. vi
- 1) лопнуть, прорваться (о нарыве)
- 2) пройти, пробиться сквозь, наружу; выйти наружу
- une dent lui a percé — у него прорезался зуб
- le jour perce à travers les rideaux — свет проникает сквозь занавески
- le soleil commence à percer — показалось солнце
- 3)
- percer (en avant) — вырваться вперёд; прорваться
- 4) сквозить, проявляться (в словах и т. п.)
- rien n'a percé de leur entretien — ничего не просочилось из их разговора
- la vérité a percé — правда вышла наружу
- 5) пробивать себе дорогу, становиться известным
- un auteur qui commence à percer — писатель, завоёвывающий имя, известность
-
mélanger
- 1) смешивать, перемешивать
- 2) перемешивать, перепутывать
- il mélange tout — он всё валит в одну кучу
- 3) тасовать (карты)
- 4) кфт микшировать
-
loger
- 1) жить, проживать; воен стоять на квартирах
- 2) находиться, помещаться
- 3) перен находиться, пребывать
-
Envisager
- 1) уст пристально смотреть (в лицо), рассматривать, разглядывать
- 2) соображать; рассматривать (вопрос и т. п.); предвидеть; предполагать, полагать, считать; намечать, иметь в виду, принимать во внимание
- envisager la possibilité de… — считать, полагать возможным…
- envisager l'avenir — смотреть в будущее
- envisager le pire — предвидеть худшее, опасаться худшего
- 3) (de faire qch)
- планировать, предполагать делать что-л
Expand the entry
-
effrayer
пугать, страшить
-
Balayer
- 1) мести, подметать
- le vent balaye les nuages, la poussière — ветер разгоняет тучи, метёт пыль
- balayer le sol — тянуться по земле, "подметать пол" (о длинной одежде)
- 2) разг выгонять, выметать; разгонять
- balayer l'ennemi — изгнать противника
- 3) перен уничтожать, ликвидировать (препятствие, предрассудки, заботы и т. п.)
- 4) воен прочёсывать; обстреливать; обшаривать (лучом прожектора)
- 5) тех продувать; прочищать
- 6) тлв развёртывать, разлагать (изображение)
-
épeler
читать по складам, по буквам
читать по складам, по буквам
-
ensorceler
околдовать, обворожить, очаровать
-
rejeter
- 1) снова бросать, снова кидать; бросать обратно, выбрасывать
- 2) отбрасывать, отражать (удар); отбивать (мяч)
- 3) переносить, отбрасывать назад
-
feuilleter
- 1) перелистывать, бегло просматривать
- 2)
- feuilleter de la pâte — приготавливать слоёное тесто
-
noyer
- орех, ореховое дерево
- II []
- vt
- 1) утопить, потоплять
- ••
- noyer le poisson разг — а) водить рыбу на крючке; б) заговаривать зубы, напускать туману
- 2) затоплять, заливать, наводнять; погружать
- noyer dans le sang — потопить в крови
- noyer le carburateur (или moteur) — залить карбюратор
- noyer son chagrin dans le vin — топить горе в вине
- noyer sa raison dans le vin — дуреть от пьянства
- 3) разбавлять большим количеством воды
- noyer une sauce — слишком разбавлять соус
- 4) тех утапливать, втапливать (в бетон); погружать; закрывать чем-л
- noyer le clou dans le mur — утопить гвоздь в стену
- 5) перен размывать (краски, очертания); заглушать (звуки); разводить в чём-л; утопить
- noyer l'essentiel dans des détails — утопить основное в подробностях
- •
-
essuyer
- 1) вытирать, осушать
- essuyer à (или avec) une serviette — вытирать руки о полотенце, полотенцем
- essuyer les larmes — осушить слёзы, утешить
- ••
- essuyer les plâtres разг — а) поселиться в новом доме; отпраздновать новоселье; б) первым нарваться на неприятности
- 2) сносить, терпеть; подвернуться, попасть под…
- essuyer une averse — попасть под ливень
- essuyer le feu de l'ennemi — подвергнуться неприятельскому обстрелу
- essuyer des pertes — понести убытки, потери
- essuyer un refus — получить отказ
- essuyer un échec, essuyer un revers — потерпеть неудачу
- ••
- essuyer les feux de la rampe — увидеть свет рампы
- •
-
appuyer
- 1) (à, contre, sur qch)
- прислонять к…; приставлять (лестницу и т. п.); опирать
- appuyer ses coudes sur la table — положить локти на стол
- 2) поддерживать, подпирать, подкреплять
- 3) перен подкреплять; подтверждать
- appuyer ses dires sur des raisons — подкреплять свои слова доводами
- 4) перен поддерживать
- appuyer un candidat à une élection — поддерживать кандидата на выборах
- appuyer une proposition — поддержать предложение
- appuyer les initiatives — поддержать инициативу; присоединяться к мероприятиям
- appuyer une attaque — поддержать наступление, атаку
- 5) нажимать (чем-л на что-л)
- appuyer le pied sur la pédale — нажимать ногой на педаль
- ••
- appuyer son regard sur… — упорно смотреть на что-л
- 6) подбадривать (собак голосом)
- 7) арго нокаутировать, уложить
- 2. vi
- 1) держаться на…, покоиться на…
- la voûte appuye sur les pieds-droits — свод держится на опорах
- 2) налегать, нажимать
- appuyer sur la plume — нажать на перо
- ••
- appuyer des deux — дать шпоры
- 3) направляться (в какую-л сторону)
- appuyer à (или sur la) droite — держаться правой стороны
- 4) делать ударение на…; подчёркивать, выделять (в речи)
- appuyer sur une syllabe — делать ударение на слоге
- 5) перен настаивать на…, подчёркивать
- il vaut mieux ne pas appuyer là-dessus — лучше на этом не настаивать
- vous appuyez trop — вы слишком настойчивы
- appuyer dans un sens quelconque — защищать какую-л. позицию, точку зрения
- •
-
sorcier
- 1. m, fém - sorcière
- чародей, -ка, колдун, колдунья; знахарь, -ка
- 2. adj
- 1) хитрый, мудрёный
- 2) вещий
-
peser
- 1) взвешивать
- ••
- enlevez (или emballez), c'est pesé! разг — дело в шляпе!
- 2) перен взвешивать, обдумывать
- peser (mûrement) ses paroles — взвешивать свои слова
- peser le pour et le contre — взвесить все за и против
- tout bien pesé — взвесив всё, после зрелого размышления
- 2. vi
- 1) весить, иметь (известный) вес
- un fardeau qui pèse — тяжёлый груз
- peser très lourd — быть очень тяжёлым
- 2) (sur qn, sur qch)
- нажимать, оказывать давление, воздействие; давить, наседать; нависать
- peser sur l'estomac — давить на желудок
- peser sur les étriers — привстать на стременах
- peser sur un mot — оттенить слово
- 3) перен иметь влияние, оказывать воздействие
- peser lourd — иметь большое, решающее значение
- ne pas peser lourd — не играть большой роли, не иметь значения
- 4) (à, sur)
- отягчать, быть в тягость, удручать; воздействовать (морально); нависать (об опасности и т. п.)
- peser lourd à qn — тяготить кого-л
- peser lourdement — ложиться бременем
-
congeler
- 1) замораживать (тж кредиты, зарплату)
- viandes congelées — мороженое мясо
- 2) сгущать
- 3) обмораживать
- •
-
semer
- 1) сеять
- semer à la volée — сеять вразброс (рукой)
- qui sème peu, peu récolte посл — посеешь с лукошко, так и пожнёшь немножко
- il faut semer pour récolter (или recueillir) посл — не посеешь - не пожнёшь
- ••
- on récolte ce qu'on a semé посл — что посеешь, то и пожнёшь
- semer de l'argent — сорить деньгами
- 2) (de)
- засевать (чем-л)
- 3) пересыпать, усыпать
- 4) разбрасывать, расставлять
- semer des mines мор — ставить мины
- 5) распространять, сеять
- semer la discorde — сеять раздор
- 6) разг оторваться, оставить кого-л позади; уйти (от погони)
-
amener
- 1) приводить; привозить; подводить
- mandat d'amener — постановление об аресте; повестка о явке в суд
- 2) разг принести, притащить (куда-л)
- 3) перен приводить к чему-л
- amener qn à résipiscence — принудить кого-л к раскаянию
- amener à faire qch — заставить, вынудить сделать что-л; довести до чего-л
- il a été amené à s'expliquer — он был вынужден объясниться
- 4) (qch sur)
- наводить на…
- amener la conversation sur… — навести разговор на…
- 5) (à)
- вызывать, причинять, быть причиной
- amener à parler — вызвать на разговор
- 6) тащить, вытягивать
- amener le tiroir — выдвинуть ящик
- amener le filet — вытягивать, вытаскивать рыбацкую сеть
- 7) разг давать, гнать (деньги)
- 8) тех подавать, подводить
- amener au jour — выдавать (уголь) на-гора
- 9) вводить
- amener une mode — ввести моду
- 10) мор спускать (флаг, шлюпку)
- amener les voiles — спустить паруса
- 11) выбросить (столько-то очков в игре)
- •
-
emmener
- 1) уводить, увозить
- 2) воен спорт вести за собой
-
Mener
- ) вести, водить
- mener à sa suite — вести за собой
- menez-moi chez lui — проводите меня к нему
- mener promener son chien — выгуливать собаку
- ••
- mener rudement — держать в ежовых рукавицах
- cela ne mène à rien — это ни к чему не (при)ведёт
- mener à bien — успешно завершить
- mener loin — заводить далеко; иметь серьёзные последствия для…
- mener un grand deuil de qch — сокрушаться о чём-л
- mener grand bruit, mener grand tapage — сильно шуметь
- mener tapage autour de… — поднять шум вокруг чего-л
- mener grand train — жить на широкую ногу
- mener la vie dure à qn — мучить кого-л
- 2) вести, руководить, управлять; быть во главе, быть впереди
- mener l'opération — проводить операцию
- mener une affaire — вести дело
- mener le deuil — идти во главе похоронной процессии
- mener la danse — а) танцевать в первой паре; б) перен всем заправлять
- se laisser mener — слушаться, позволять распоряжаться собой
- ••
- mener le branle — всем заправлять, быть во главе
- c'est une somme qui ne vous mènera pas loin — с этими деньгами вы долго не протянете
- 3) везти, отвозить
- 4) провести, начертить
- mener une diagonale — провести диагональ
- 2. vi
- править; вести; спорт лидировать
- mener pendant le tour — вести, быть ведущим во время гонок
- mener deux à zéro — вести со счётом 2:0
- ce chemin mène à la ville — эта дорога ведёт в город
- tout chemin mène à Rome — все дороги ведут в Рим
- il mène bien — он хорошо правит
- ••
- il n'en mène pas large — ему не по себе
-
racheter
- 1) выкупать; выручать; откупать
- 2) вновь, опять покупать; перекупить за более высокую цену, покупать по случаю
- 3) искупать (вину и т. п.); выправлять; исправлять; загладить; компенсировать
- 4) тех подгонять под один уровень
- 5)
- racheter un candidat — вытягивать на экзамене, поставить проходной балл
- 6) освободиться (от ренты, взносов и т. п.) путём единовременной уплаты соответствующей суммы
- •
-
soupeser
- 1) взвешивать на руке, прикинуть вес на руке, приподнимать на руке
- 2) перен взвешивать
- soupeser des arguments — взвешивать доводы
-
geler
- 1) замораживать; проморозить
- ces froids ont gelé la rivière — от этих холодов река замёрзла
- 2) побивать (морозом)
- 3) перен холодить (душу, сердце); леденить; гасить энтузиазм, убивать желание делать что-л
- 4) перен замораживать, блокировать, препятствовать развитию чего-л; прерывать (переговоры)
- 5) перен снимать с производства
- 2. vi
- 1) мёрзнуть, замерзать
- on gèle ici — здесь очень холодно
- 2) замерзать, превращаться в лёд
- la rivière a gelé — река замёрзла
- 3. v impers
- il gèle — подмораживает
-
dégeler
- 1) оттаивать, вызывать таяние
- 2) отогревать, согревать
- 3) фин дать разрешение на использование, пустить в дело (фонды); размораживать (кредиты); деблокировать; дать ход (делу)
- 4) перен оживлять, вносить оживление, смягчать
- 2. vi
- таять, оттаять
- 3. v impers
- il dégèle — тает
- - se dégeler
-
harceler
- 1) мучить, изводить, дразнить; не давать покоя; приставать; беспокоить
- harceler un lièvre jusqu'à épuisement — загнать зайца
- il est harcelé de souci — его одолевают заботы
- harceler de questions — засыпать вопросами
- 2) воен тревожить, беспокоить; неотступно преследовать; вести беспокоящие действия
-
peler
- сводить шерсть со шкур
- II
- 1. vt
- 1) снимать кожуру; сдирать кожуру; чистить (плоды); облупить
- 2) окорять
- 2. vi
- сбрасывать кожу; лупиться; шелушиться
- peler de froid разг — дрожать от холода
-
interpréter
- 1) интерпретировать, толковать, истолковывать; выражать; передавать (замысел художника)
- je ne sais comment interpréter sa conduite — я не знаю, как понимать его поведение
- interpréter en bien [en mal] — истолковывать в хорошую [в дурную] сторону
- 2) исполнять (роль, музыкальное произведение)
- 3) устно переводить
- 4) расшифровывать
- •
- - s'interpréter
-
parsemer
- (de qch)
- 1) усеивать, посыпать, усыпать
- 2) перен испещрять
-
-
digérer
- 1) переваривать (пищу)
- bien digérer — иметь хорошее пищеварение
- 2) разг тщательно обдумывать
- 3) разг сносить, переносить
- digérer un affront — снести оскорбление
- c'est bien dur à digérer — такое нелегко снести; с этим трудно примириться
- 4) дать назреть (нарыву)
- 5) настаивать, экстрагировать (настаиванием)
- 2. vi
- вариться на медленном огне
-
exagérer
- 1) преувеличивать
- sans exagérer — не преувеличивая
- 2) слишком подчёркивать; утрировать
- 2. vi
- заходить слишком далеко; переходить границы
- tu exagères! il ne faut pas exag! — это уж слишком
- - s'exagérer
-
tolérer
- терпеть, сносить, допускать; мириться с чем-л; переносить
- - se tolérer
-
succéder
- (à qn, à qch)
- 1) следовать за…; идти по стопам…
- 2) наследовать
- 3) замещать, заменить, сменить
- 4) уст достичь, получить в качестве преемника (звание, место)
- •
-
régner
- 1) царствовать, править
- 2) господствовать, царить; преобладать
- 3) простираться, тянуться (вдоль, вширь, вокруг)
- 4) быть; существовать; стоять; устанавливаться; свирепствовать (о болезнях)
- un grand désordre régnait dans la maison — в доме был большой беспорядок
- faire régner — устанавливать (порядок, мир и т. п.)
- ••
- la confiance règne! разг ирон — нечего сказать, доверие!
-
révéler
- 1) разоблачать, раскрывать, обнаруживать; изобличать
- 2) проявлять, обнаруживать
- 3) рел давать в откровении
- 4) кфт проявлять
-
sécher
- 1) сушить, высушивать; осушать
- sécher les larmes de qn — осушить чьи-л слёзы, утешить кого-л
- sécher un verre — осушить стаканчик
- 2) школ арго прогулять, смыться (с урока, с лекции); не пойти (на собрание и т. п.), пропустить
- 2. vi
- 1) сохнуть, высыхать, засыхать
- sécher sur pied — а) сохнуть на корню; б) перен томиться; чахнуть
- 2) школ арго засыпаться (на экзамене)
- il a séché en histoire — он засыпался, провалился по истории
-
parsemer
- vt
- (de qch)
- 1) усеивать, посыпать, усыпать
- 2) перен испещрять
-
obséder
- неотвязно, неотступно преследовать, осаждать; надоедать; обуять; одолевать
- le diable l'obsède рел — он одержим дьяволом
- être obsédé de… — быть во власти (неотвязной мысли и т. п.)
|
|