-
Beim Menschen ist kein Ding unmöglich, im Schlimmen wie im Guten.
对人来说,没有什么糟糕的不能看成是好的。
-
Gelassenheit zeigt, wer in der Diskussion nur die Augenbrauen hebt und nicht die Stimme.
一个人的沉着从容体现在,在讨论中他动的是眉毛而不是脾气。 【这也是一个真正的绅士修养,不是吗?】
-
Lächeln ist die eleganteste Art, seinen Gegnern die Zähne zu zeigen.
微笑是最高雅的给对手展示你的利齿的方式。 【中国有句老话怎么说来着?大音希声,大道无形,道隐无名!】
-
Versuch stets, ein Stückchen Himmel über deinem Leben freizuhalten.
要不断试着让自己的生命始终露出一小片蓝天。 (stets是副词始终,比较不常用。) 【每个人都天空都有阴霾,但是永远不要忘记让阳光洒进来!】
-
Das Glück ist im Grunde nichts anderes als der mutige Wille zu leben, indem man die Bedingungen dieses Lebens annimmt.
幸福其实很简单:接受自己的生活条件,顽强的去生活。
-
Höflichkeit ist wie ein Luftkissen: es mag zwar nichts drin sein, aber es mildert die Stöße des Lebens.—Arthur Schopenhause
礼貌就像是气垫一样,里面虽然什么都没有,但却能减缓生活的冲突。-叔本华
-
Der verlorenste aller Tage ist der, an dem man nicht gelacht hat.
你最失败的一天就是你没有笑的那一天。
-
Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: der bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mir. —Immanuel Kant
有两种东西,我们对它们的思考越是深沉和持久,它们所唤起的那种越来越大的惊奇和敬畏就会充溢我们的心灵,这就是繁星密布的苍穹和我心中的道德律-康德 (世界上只有两样东西是值得我们深深景仰的,一个是我们头上的灿烂星空,另一个是我们内心的崇高道德法则。)
-
Grau, teurer Freund, ist alle Theorie, und grün des Lebens goldner Baum. -Johann Wolfgang von Goethe
理论是灰黑的,生命的黄金树是碧绿的。(钱锺书译
-
Menschen, die bloß arbeiten, finden keine Zeit zum Träumen. Nur wer träumt gelangt zur Weisheit.
埋头工作的人没空做梦,只有那些追梦的人才能有大智慧。
-
Der Zweck der wahren Religion soll sein, die Grundsätze der Sittlichkeit tief in die Seele einzudrücken.-Leibniz
宗教的真正目的应该是把道德的准则深深的印入到人们灵魂中去。-莱布尼茨
-
Was ich weiß, kann jeder wissen - mein Herz habe ich allein.—Johann Wolfgang von Goethe
All the knowledge I possess everyone else can acquire, but my heart is all my own. 我知道的你都可以知道,但是我的心是只属于我的。(歌德)
-
Die Harmonie, die sich unter den Wahrheiten befindet, ist wie die Übereinstimmung in einem Gemälde. -Immanuel Kant
处于真实之中的和谐,就如同一幅画作中的协调一致。-康德
-
Der Mensch kann tun was er will; er kann aber nicht wollen was er will. -Arthur Schopenhauer
人虽然能够做他所想做的,但不总能要他所想要的。 —亚瑟·叔本华
-
Toleranz heißt: die Fehler der anderen entschuldigen. Takt heißt: sie nicht bemerken.-Arthur Schopenhauer
宽容意味着原谅别人的错误;老练意味着不会对这些错误发表意见。-叔本华
-
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. -Arthur Schopenhauer
我们很少去想我们有什么,但却一直在想我们还缺什么。
-
Zwischen dem Genie und dem Wahnsinnigen ist die Ähnlichkeit, dass sie in einer andern Welt leben als der für alle vorhandenen. -Arthur Schopenhauer
在天才和疯子之间有一点相似之处,这就是他们都生活在另一个不同于其他人所在的世界里。 —亚瑟·叔本华
-
Der einzige Mann, der wirklich nicht ohne Frauen leben kann, ist der Frauenarzt. -Arthur Schopenhauer
唯一一个真的离开女人就不能活的男人是妇科医生。 —亚瑟·叔本华
-
Einer, der nichts weiß und weiß, dass er nichts weiß, weiß mehr als einer, der nichts weiß und nicht weiß, dass er nichts weiß.
知己不知而知之者胜己不知而不知者.
-
Glück ist, wer vergisst, was doch nicht zu ändern ist.
幸福就是忘却那些不可改变的事实。
-
Wenn ein Buch und ein Kopf zusammenstoßen, und es klingt hohl, ist das allemal im Buch?—Lichtenberg
当一本书和一个脑袋相撞,却发出了空洞的声响,这难道是书的问题?
-
Es ist fast unmögllch,die Fackel der Wahrheit durch ein Gedränge zu tragen,ohne jemandem den Bart zu sengen. -Lichtenberg
高擎真理的火炬穿过拥挤的人群,几乎不可能不燎着某个人的胡须。
-
Um klar zu sehen, genügt oft ein Wechsel der Blickrichtung.
想要看得清楚,常要换个角度。
-
Wer kämpft, kann verlieren, wer nicht kämpft, hat schon verloren.
奋斗的人有可能失去,怠惰的人却已然失去全部。
-
Die Liebe ist so unproblematisch wie ein Fahrzeug. Problematisch sind nur die Lenker, die Fahrgäste und die Straße.
无疑,爱就像辆机车:换的是司机、乘客和道路。
-
Liebe ist gemeinsame Freude an der wechselseitigen Unvollkommenheit.
爱情持久的秘密,就是两个人对彼此缺点相互打趣。
-
Das Verlangen nach Gegenliebe ist nicht das Verlangen der Liebe, sondern der Eitelkeit.
要求对方回报的爱并不是真爱,那只是自负。
-
Die Liebe ist vielleicht der höchste Versuch, den die Natur macht, um das Individuum aus sich heraus und zu dem anderen hinzuführen.
爱情,也许是改变天性的最有效的尝试,由对自己好通向对别人。
-
Auch ist das vielleicht nicht eigentlich Liebe, wenn ich sage, dass du mir das Liebste bist; Liebe ist, dass du mir das Messer bist, mit dem ich in mir wühle.
当我说,你是我的最爱的时候,也许那并不是真正的爱;真正的爱是,对我而言,你像剜心的尖刀那样刻骨铭心。
-
Die Liebe ist ein Wunder, das immer wieder möglich, das Böse ist eine Tatsache, die immer vorhanden ist.
爱是奇迹,随时可能发生,恶是事实,永远存在。
-
Wir lieben immer die, welche uns bewundern, aber nicht immer die, welche wir bewundern.
我们喜爱的往往是欣赏我们的人,而非我们欣赏的人。
-
Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben, nicht zu erhalten.
爱是这样的愿望:甘愿付出,不图回报。
-
Der Weg von der poetischen Inspiration bis zum gedrueckten Gedicht noch weiter als der Weg vom ersten Kuss bis zum Wochenbett. - (F. Schlegel)
男女爱悦,始于接吻,终于免身,其间相去,尚不如自诗兴忽发以至诗成问世之远。-钱锺书译
|
|